Translation of "considerare un" in English


How to use "considerare un" in sentences:

È difficile considerare un altro pianeta nostro vicino.
It's hard for us to think of a planet as a neighbour.
Il capitano di fregata Eddington ha detto di informare il vecchio... il Capitano che farebbe meglio a considerare un rimorchiatore.
Eddington said to tell the old man - I'm sorry, sir, the captain - that he'd better start thinking about a tow.
Bisogna anche considerare un ritardo di tre millisecondi nel ciclo.
You've got a 3-millisecond cycle delay which should be computed in.
Occorre considerare un paio di elementi.
There are a couple of elements for us to consider.
Ma lo si può anche considerare un sistema elettromagnetico.
But the body can also be treated as an electromagnetic system.
Mi chiedevo se voleva considerare un piano più audace.
I wonder... if you might consider a somewhat more... bold plan.
Non ha mai detto nulla che il popolo tedesco potesse considerare un atto ostile.
Until now, it did not say anything but the Germans can take as a hostile act.
Tesoro, forse dovresti considerare un cambio di dieta.
Sweetheart, consider a change in diet.
Dovrebbe considerare un cambio di stile nel vestirsi..
You might consider a more distinctive look..
Ovviamente sono pronto a considerare un accordo.
I'm obviously prepared to consider a settlement.
Senti, credi che sia possibile... considerare un edema facciale e una corsa in farmacia un appuntamento?
Listen, is there any context... under which you'd consider facial edema... and pharmaceutical intervention a date?
Non lo considerare un ingorgo, consideralo un circuito a scheda.
Don't think of it as a clog. Think of it as some sort of magical circuit board.
Se sei così preoccupata per la mia sicurezza, forse avresti dovuto considerare un altro genere di lavoro.
If you're so concerned about my safety, maybe you should have considered another line of work.
Uccidere bestie... si puo' considerare un coraggio crudele.
Slaying beasts... - can be a cruel courage.
Beh, immagino che si possa considerare un compito della damigella d'onore.
I guess "personal gofer" falls under the umbrella of "maid of honor."
Per tali pazienti, si deve considerare un trattamento di tipo alternativo.
For such patients, alternative treatment should be considered.
Dobbiamo sapere se e' il nostro uomo, prima di considerare un accordo.
We need to know he's our man before we even consider a deal.
Quindi dobbiamo considerare un minimo di 36-48 ore.
So we're looking at a minimum of 36 to 48 hours.
Quando sono stati colpiti con questi brutti grumi si può solo considerare un punto: Soccorso.
When you have been afflicted with these ugly swellings you could just think of something: Relief.
Dovra' rimanere di guardia per altre due settimane, ma nella giungla, superare anche un solo giorno e' gia' da considerare un successo.
He'll have to remain on guard for another two weeks, but in the jungle, just surviving the day can count as a success.
Giusto per non trascurare tutte le opzioni... vogliamo considerare un'alternativa meno... macabra?
For the sake of exhausting all of our options... do we maybe want to consider a slightly less... gruesome alternative?
Non per pestarti i piedi, ma non dovremmo considerare un legale esterno?
I am. I don't want to step on your toes, but don't we want to consider outside counsel?
In effetti lo si potrebbe quasi considerare... un volto conosciuto.
It is, you might in fact say, like a face from the past. Great.
Incredibile quello che si arriva a considerare un miglioramento.
Ah. Amazing what one comes to accept as a sign of progress.
Allora, forse è il momento di considerare un ritorno a Washington.
So, maybe it's time to consider returning to Washington.
Forse potresti considerare un nuovo lavoro.
Maybe you should consider a career change.
Be', una volta che si sia posto rimedio al passato, potrei considerare un accordo con voi.
Well... once the past has been put to right, I would be open to an arrangement with you.
Forse, se volete arrivare alla sede della mia anima dovreste considerare un approccio diverso.
Perhaps if you wish to address the seat of my soul, you might consider another approach.
Lori, è incredibile che si possa considerare un bambino di 5 anni una minaccia, ma è esattamente ciò che è accaduto qui al Sea-Tac la scorsa settimana, quando Matthew Gardener si è presentato per un volo a L.A.X.
Mimi... Laurie, it's hard to believe that a five-year-old could be considered a threat, but that's exactly what happened here at SeaTac last week when Matthew Gardner showed up for flight to LAX.
Forse potrei considerare un piccolo prestito per la casa... sa, riparazioni urgenti.
Perhaps, I could consider a small home equity loan... you know, for urgent home repairs.
Professore, credo che la sua signorina debba considerare un altro tipo di lavoro.
Professor, I think maybe your young lady here ought to consider another line of work.
Penso che, dato il posizionamento e le dimensioni del suo tumore, la cosa piu' saggia da fare e' vedere se possiamo ridurre questa cosa fino ad una dimensione piu' gestibile prima di considerare un intervento.
I think that given the placement and size of your particular tumor, the wisest course of action is to see if we can possibly reduce this thing down to a more manageable size before we consider surgery.
E' ridicolo considerare un uomo che non e' stato accusato di niente...
It is ridiculous to consider that a man who has not been charged with a thing -
Rolf era... quello che voi potreste considerare un vero cittadino modello.
Rolf was what you would consider a really solid citizen.
Tradire una moglie incinta si puo' considerare un crimine orribile.
Cheating on one's pregnant wife qualifies as an unspeakable criminal act.
Ho detto "ucciso" non perche' lo voglia considerare... un uomo... piuttosto che una donna.
I say "it" only because no one here likes to refer to them as him... or her. Ahem.
La può considerare un'aspettativa di emergenza?
Can't it count as emergency leave?
Credo di si', se bere in modo eccessivo nella tranquillita' del mio laboratorio si puo' considerare un festeggiamento.
I believe I am, if drinking to excess in the privacy of my lab qualifies as a celebration.
Allora forse... dobbiamo considerare un'altra possibilita'.
Hmm. Then perhaps we need to consider another option.
Mi riferisco ad atteggiamenti effeminati che la giuria puo' essere portata a considerare un attributo dell'omosessualita'.
I'm alluding to effeminate mannerisms which the jury is entitled to conclude are a proxy for homosexuality.
Invece di acquistare macchine diverse per diversi lavori, perché non considerare un versatile Rider?
So instead of buying different machines for different tasks, why not consider a versatile Rider?
Inoltre, se hai difficoltà a vedere o gestire piccoli oggetti, puoi considerare un apparecchio acustico più grande che è più facile da pulire e controllare.
Also, if you have trouble seeing or handling small objects, you may want to consider a larger hearing aid that’s easier to clean and control.
Nella sua teoria sostiene che l'atto stesso di sorridere di fatto ci fa stare meglio -- piuttosto che considerare un sorriso come semplice risultato del sentirsi bene.
His theory states that the act of smiling itself actually makes us feel better, rather than smiling being merely a result of feeling good.
Dobbiamo considerare un privilegio il fatto di dover affrontare questa sfida.
A new appreciation for the privilege that we have of undertaking this challenge.
È la spinta a non considerare un'idea come vincente o perdente, ma a considerarla per quello che è realmente, il più onestamente e accuratamente possibile, anche se non è carina, comoda o piacevole.
It's the drive not to make one idea win or another lose, but just to see what's really there as honestly and accurately as you can, even if it's not pretty or convenient or pleasant.
KS: Considerare le proprietà inaspettate e poi considerare un paio di applicazioni, aiuta a vedere il perché è significativo, qual è il potenziale.
KS: Seeing the unexpected properties and then seeing a couple of applications -- it helps you see why this is significant, what the potential is.
1.4644021987915s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?